为了角色牺牲美貌,看看这些女明星有多拼_gain
时间:2020-01-01 14:45:49 来源: 作者:网络
原标题:为了角色牺牲美貌,看看这些女明星有多拼
今日问题 ⊙这些女星换个角色,你还认得出吗?⊙ Truly talented actresses can pull off very different roles, including the ones where they have to transform into really unattractive women. In order to make the transformation look real, they have to do very different things: lose or gain a lot of weight in a very short time, wear shapeless clothes, or spend a lot of time in makeup that covers up their beauty. 真正有实力的女演员可以扮演各种不同的角色,包括那些需要她们变得毫无魅力的女性角色。为了让这种转变看起来真实,她们要做很多事情: 例如在很短的时间内减肥或者增肥,穿不修身的衣服,或者花很多时间化妆来扮丑。 All this effort is appreciated by regular viewersand movie critics alike. 4 of the actresses we are going to tell you about were even awarded with the most prestigiousprizein the cinema world — the Oscar. 所有这些努力都得到了广大观众和影评家的赞赏。接下来我们要向你介绍的4位获得了电影界最负盛名的奖项——奥斯卡奖的女演员。 1. Kate Winslet Kate Winslet has portrayed quite a few beautiful women, but it was the role of an illiterate German woman that was convicted for the death of hundreds of people in The Reader. This film brought the actress her Oscar award. Thanks to her, and the amazing work of the makeup artists, Kate’s character looked much older and uglier than Kate herself. 凯特 · 温斯莱特塑造了不少美丽的女性角色,但在《朗读者》中,她完美演绎了一个目不识丁却杀害了数百人而被定罪的德国女人。这部影片使她荣获奥斯卡奖。多亏了她的演绎和化妆师的杰出工作,凯特的角色看起来比她本人更老更丑。 2. Natalie Portman Natalie Portman is known to be a very diverse actress. For her role in V for Vendetta, Portman was brave enough to shave her head and in Goya’s Ghosts (the photo on the left), she played a woman who was a victim of the Spanish Inquisition. 众所周知,娜塔莉 · 波特曼是一位十分多元化的女演员。为了在《 v 字仇杀队》中的角色,波特曼勇敢地剃掉了她的头发。在《戈雅的鬼魂》(左边的照片)中,她扮演了一个西班牙宗教裁判所的受害者。 3. Cameron Diaz Cameron Diaz is a typical Hollywood blonde woman with a charming smile who is very hard to image as an unattractive woman. However, in the 1999 film Being John Malkovich, Cameron played an unattractive girl. The absence of makeup and a heap of dark curls on her head made her look fitting for the role and because of this she was nominated for such prestigious awards as the BAFTA and a Golden Globe. 卡梅隆·迪亚兹(Cameron Diaz)是一名典型的好莱坞金发女郎,面带迷人的笑容,很难想象成一个毫无魅力的丑女。但是在1999年的电影《约翰·马尔科维奇》中,卡梅伦就扮演了一个相貌平平的女孩。她的头上没有化妆,也没有黑卷发,这使她看起来很适合这个角色,因为这部影片,她获得了BAFTA和金球奖等多项著名奖项的提名。 4. Nicole Kidman Nicole Kidman won her Oscar in 2003 for the role of writer Virginia Woolf in The Hours. Thanks to the makeup, she looked very much like her prototype. And the list of films where the actress plays beautiful women is really long: Moulin Rouge! The Others, Cold Mountain, Australia, Grace of Monaco, and many others. 妮可 · 基德曼凭借在《时时刻刻》中扮演的作家弗吉尼亚 · 伍尔夫获得了2003年的奥斯卡奖。特效化妆后她看起来非常像她的原型。女演员扮演美女的电影不计其数:红磨坊,另外还有冷山、澳大利亚、摩纳哥的恩典等等。 5. Charlize Theron Charlize Theron has appeared in roles of fatal beauties many times, but the true recognition and love of movie critics came with her role in Monster. In this film, the actress played a serial killer. In order to achieve the transformation, she had to gain more than 22 lbsand she looked revolting thanks to the work of some talented makeup artists. For her role in Monster, Theron was awarded with a Golden Globe, an Oscar, and a Screen Actors Guild Award. 查理兹 · 塞隆曾多次出演过绝色美女,但影评人对她的真正认可和喜爱来自于她在《女魔头》中的角色。在这部电影中,她扮演了一个连环杀手。为了这个角色,她必须增重22磅以上。多亏了一些有才华的化妆师的工作,她看起来令人毛骨悚然。这部影片让塞隆获得了金球奖、奥斯卡奖和美国演员工会奖奖。 6. Michelle Pfeiffer Hollywood beauty, Michelle Pfeiffer, transformed into a scary old witch in Matthew Vaughn’s Stardust. And when she became young in the film, we were absolutely amazed by how beautiful and fit she still is. She was about 50 years old when she worked on thisfilm. 好莱坞美女,米歇尔·法伊弗,在马修·沃恩的《星尘》中扮演了一个可怕的老巫婆。电影中的角色十分年轻,所以我们对她现在所保持的美丽和健康感到很惊讶。因为她拍摄这部电影时大约已经50岁了。 7. Anne Hathaway Anne Hathaway played the role of Fantine in the musical Les Misérables, based on the novel by Victor Hugo. Anne’s character needed to feed herself and her daughter, so she had to sell her hair, her teeth, and become a prostitute. 在根据维克多 · 雨果的小说改编的音乐剧《悲惨世界》中,安妮 · 海瑟薇扮演 Fantine。安妮的角色需要养活自己和女儿,所以她不得不卖掉头发、牙齿,成为一名妓女。 In order to play this role, in a very short time period, she had to lose more than 22 lbs and had her long hair cut on camera — this scene was actually done for real. For her role in Les Misérables, Anne got a Golden Globe, an Oscar, and a Screen Actors Guild Award. 为了扮演这个角色,她必须在很短的时间内减掉超过22磅的体重,并在镜头前剪掉了长发ーー这个场景实际上是真实的。凭借在《悲惨世界》中的角色,Anne 获得了金球奖、奥斯卡奖和美国演员工会奖。 8. Drew Barrymore The girl from the Barrymore actor dynasty has been on the big screen since she was 5 years old. Her first success was after her role in E.T. the Extra-Terrestrial. Drew basically grew up on-screen and we got to see her in different ways — extremely beautiful and when she was a plump teenager with braces in the film Never Been Kissed. 这个来自Barrymore actor dynasty的女孩从5岁起就出现在大银幕上。她的第一次演艺高峰是在她在演完《 E.T.外星人》之后。可以说她基本上是在银幕上长大的,我们以不同的方式见证着她的成长——她现在非常漂亮,但在电影《从未被吻过》中,她还是一个戴着牙套的胖乎乎的少女。 9. Gwyneth Paltrow For the role in the comedy Shallow Hal, writers and directors of the film from the Farrelly brothers dressed Gwyneth Paltrowin a 25-lb costume and put special latex makeup on the actress’s face. The actress admitted that when she decided to walk down the street wearing this costume, people around her didn’t recognize her and tried to avoid looking at her. Thanks to this experience, she realized how hard it was for people to live with extra weight. 为了在喜剧片《 Shallow Hal》中的角色,法雷利兄弟的电影编剧和导演要求格温妮丝·帕特洛穿着25磅的服装并在脸部化特殊的乳胶妆容。这位女演员说到,当她决定穿着这种服装走在街上时,她周围的人不认识她,并下意识地避免看她。多亏有了这种经验,她才意识到肥胖的人生活是多么困难。 10. Julia Roberts Julia Roberts is no longer just an actress in the romantic comedies of the ’90s. After her well-deserved Oscar for her role in Erin Brockovich, nobody doubted her talent. In Secret in Their Eyes (the left photo), Roberts appeared in the role of a woman detective whose daughter was killed violently. 朱莉娅 · 罗伯茨不再仅仅是90年代浪漫喜剧中的女演员。在她凭借在《永不妥协》中的角色获得了当之无愧的奥斯卡奖后,没有人怀疑她的才华。在《他们眼中的秘密》(左图)中,罗伯茨扮演一名女儿被残忍杀害了的女侦探。 11. Lena Headey This English actress has quite a few good roles in her filmography, but she became truly famous after her role of Cersei Lannister in the series Game of Thrones. In the 2012 Dredd, Lena played a merciless woman-gangster. For this role, she had to get some makeup that portrayed scars on her face. She also had to have bad teeth and cracked lips. 这位英国女演员在她的电影中有不少好角色,但是她在《权力的游戏》系列中扮演瑟曦 · 兰尼斯特之后才真正成名。在2012年的电影中,莉娜扮演了一个残忍的女强盗。为了扮演这个角色,她必须依靠把脸上的伤疤描绘出来,还要有断牙和龟裂的嘴唇。 Can you think of any other actresses that areas devoted to their work as these wonderful women? 你能想到还有哪位女演员像这些美丽的女人一样全身心地投入到自己的工作中吗? 反差最大的是哪一个? ▼ 今日生词 prestigious [preˈstɪdʒəs] adj有地位的;有威信的;有影响力的;有声望的
例句 the prestigiousjob of Director of the National Gallery 国家美术馆馆长这个体面的工作。游戏网